Ken le survivant

Dans un futur proche, la guerre nucléaire a ravagé la planète, évaporant la plupart des océans et détruisant une grande partie de la végétation. Dans cet univers post-apocalyptique, d’humbles villageois tentent de survivre mais des gangs de bandits vicieux les persécutent et s’adonnent au pillage.

Kenshirô, un vagabond au torse étoilé de sept cicatrices, affronte ces gangs en semant la mort de ses mains nues.

Héritier du légendaire Hokuto Shinken, l’art divin de l’Étoile du nord, Ken devient peu à peu le sauveur des faibles et des opprimés. Il affronte ainsi ses frères adoptifs, eux aussi disciples de l’art du Hokuto Shinken. Ken se mesure également à certains maitres de l’école Nanto Seiken, l’art du poing sacré de l’étoile du Sud.

Ken n’est pas une brute sans coeur. Sous son air impassible d’assassin impitoyable, il est profondément affecté par une série de tragédies comme la disparition de sa fiancée ou la mort de ses frères d’armes. Deux jeunes enfants, Bart et Lynn, l’accompagnent dans son périple et lui redonne espoir en la générosité humaine.

Cependant au loin, commence à gronder une menace sourde et inquiétante. Raoh le conquérant, son frère ainé, parcourt le monde et n’hésite pas à tuer quiconque se met en travers de son chemin…

Particulièrement violent, ce dessin animé s’adressait aux adolescents à partir de 16 ans. Pourtant, en France, la série a été diffusée dans le Club Dorothée, une émission pour enfants. Il faut dire qu’à l’époque, les français ne connaissait que Goldorak, Albator, Walt Disney et Tex Avery, des dessins animés destinés aux plus jeunes et n’étaient pas habitués à des films d’animations plus « adultes ». Ainsi, face aux réactions outrées d’associations familiales, les épisodes ont été de plus en plus censurés et ont eu un doublage complètement débilisant, sans grand rapport avec une version originale bien plus sombre. La première série a été interrompue après le 84ème épisode. Plus tard, les derniers épisodes ont fini par être doublés puis diffusés. Cependant la seconde série n’a jamais été doublée et n’existe qu’en version sous-titrée.

Générique interprété par Bernard Denimal :
{refrain x2}
Ken, survivant de l´enfer
Ken, souvent croise le fer
Ken, dans le chaos des esprits
Ken, contre les fous les bandits

Héros du futur, il fait respecter la loi
Il est l´héritier des plus grands maîtres chinois
Il n´a qu´un seul but, il n´a qu´un seul idéal
C´est combattre et détruire les Forces du Mal

{refrain x2}

C´est avec Julia sa fidèle compagne
Qu´il fait respecter la loi dans les villes, les campagnes
De la bombe atomique, il est le survivant
Utilise sa force contre tous les méchants

{refrain x3}

Ken!!!

  • Titre original : Hokuto no Ken
  • Origine : Japon
  • Nombre d´épisodes : 152 épisodes et plusieurs OAV
  • Durée moyenne : 22 minutes
  • Année de production : 1984 - 1988
  • Musique : Nozomi Aoki - Générique français écrit par Jean-François Porry, composé par Gérard Salesses et interprété par Bernard Denimal
Doublage

Philippe Ogouz : Ken
Virginie Mery : Lin
Patrick Messe : Rei, Sauzer, Juza
Jean-François Kopf : Shin, Toki, Jagger, Shew
Sophie Gormezzano : Julia, Mamiya
Luc Florian : Raoh (Raoul en vf)

En partenariat avec amazon.fr
Tous les produits
DVD
Livres
Livres en anglais
Boutique Kindle
Musique
Téléchargements MP3
Jouets & jeux
Jeux vidéos
Logiciels
Image Son Micro Photo
Ordinateurs
Gros électroménager
Cuisine & Maison
Montres
Bijoux
Recherche par mots clés